# Ukrainian translation for jmol
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the jmol package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: jmol\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmol-developers@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 19:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-09 20:00+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-10 00:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"

#: org/jmol/applet/AppletWrapper.java:102
msgid "Loading Jmol applet ..."
msgstr "Завантаження аплету Jmol…"

#: org/jmol/applet/AppletWrapper.java:177
#, java-format
msgid "  {0} seconds"
msgstr "  {0} секунд"

#: org/jmol/applet/Jmol.java:720 org/jmol/appletjs/Jmol.java:367
#, java-format
msgid ""
"Jmol Applet version {0} {1}.\n"
"\n"
"An OpenScience project.\n"
"\n"
"See http://www.jmol.org for more information"
msgstr ""
"Аплет Jmol, версія {0} {1}.\n"
"\n"
"Проект OpenScience.\n"
"\n"
"Див. http://www.jmol.org для отримання додаткової інформації"

#: org/jmol/applet/Jmol.java:994 org/jmol/appletjs/Jmol.java:604
msgid "File Error:"
msgstr "Помилка у файлі:"

#: org/jmol/awtjs2d/JSModelKitPopup.java:77
#: org/jmol/modelkit/ModelKitPopup.java:57
msgid "Element?"
msgstr "Елемент?"

#: org/jmol/console/GenericConsole.java:80
msgid "&Help"
msgstr "&Довідка"

#: org/jmol/console/GenericConsole.java:81
msgid "&Search..."
msgstr "&Знайти…"

#: org/jmol/console/GenericConsole.java:82
msgid "&Commands"
msgstr "&Команди"

#: org/jmol/console/GenericConsole.java:83
msgid "Math &Functions"
msgstr "Математичні &функції"

#: org/jmol/console/GenericConsole.java:84
msgid "Set &Parameters"
msgstr "Вк&азати параметри"

#: org/jmol/console/GenericConsole.java:85
msgid "&More"
msgstr "&Додатково"

#: org/jmol/console/GenericConsole.java:86
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"

#: org/jmol/console/GenericConsole.java:87
msgid "State"
msgstr "Стан"

#: org/jmol/console/GenericConsole.java:88
#: org/jmol/console/ScriptEditor.java:141
msgid "Run"
msgstr "Запустити"

#: org/jmol/console/GenericConsole.java:89
msgid "Clear Output"
msgstr "Спорожнити поле виводу"

#: org/jmol/console/GenericConsole.java:90
msgid "Clear Input"
msgstr "Спорожнити поле вводу"

#: org/jmol/console/GenericConsole.java:91
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:897
msgid "History"
msgstr "Журнал"

#: org/jmol/console/GenericConsole.java:92
msgid "Load"
msgstr "Завантажити"

#: org/jmol/console/GenericConsole.java:94
msgid "press CTRL-ENTER for new line or paste model data and press Load"
msgstr ""
"натисніть CTRL-ENTER, щоб почати введення нового рядка, або вставте дані "
"моделі і натисніть кнопку «Завантажити»"

#: org/jmol/console/GenericConsole.java:96
msgid ""
"Messages will appear here. Enter commands in the box below. Click the "
"console Help menu item for on-line help, which will appear in a new browser "
"window."
msgstr ""
"Тут буде наведено повідомлення. Команди слід вводити у поле, розташоване "
"нижче. Щоб отримати довідку, скористайтеся пунктом «Довідка» меню консолі: "
"довідку буде відкрито у новому вікні переглядача інтернету."

#: org/jmol/console/GenericConsole.java:129
msgid "Jmol Script Console"
msgstr "Скриптова консоль Jmol"

#: org/jmol/console/ScriptEditor.java:102
msgid "Jmol Script Editor"
msgstr "Редактор скриптів Jmol"

#: org/jmol/console/ScriptEditor.java:134
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:893
msgid "Console"
msgstr "Консоль"

#: org/jmol/console/ScriptEditor.java:136 org/jmol/dialog/Dialog.java:445
#: org/jmol/dialog/Dialog.java:469 org/jmol/dialog/Dialog.java:472
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"

#: org/jmol/console/ScriptEditor.java:137
msgid "Script"
msgstr "Скрипт"

#: org/jmol/console/ScriptEditor.java:138
msgid "Check"
msgstr "Перевірити"

#: org/jmol/console/ScriptEditor.java:139
msgid "Top[as in \"go to the top\" - (translators: remove this bracketed part]"
msgstr "Вгору"

#: org/jmol/console/ScriptEditor.java:140
msgid "Step"
msgstr "Крок"

#: org/jmol/console/ScriptEditor.java:142
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:849
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"

#: org/jmol/console/ScriptEditor.java:144
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:850
msgid "Resume"
msgstr "Поновити"

#: org/jmol/console/ScriptEditor.java:146
msgid "Halt"
msgstr "Перервати"

#: org/jmol/console/ScriptEditor.java:148
msgid "Clear"
msgstr "Спорожнити"

#: org/jmol/console/ScriptEditor.java:149
msgid "Close"
msgstr "Закрити"

#: org/jmol/dialog/Dialog.java:93
msgid "File or URL:"
msgstr "Файл або URL:"

#: org/jmol/dialog/Dialog.java:270
msgid "Image Type"
msgstr "Тип зображення"

#: org/jmol/dialog/Dialog.java:285 org/jmol/dialog/Dialog.java:326
#, java-format
msgid "JPEG Quality ({0})"
msgstr "Якість JPEG ({0})"

#: org/jmol/dialog/Dialog.java:299
#, java-format
msgid "PNG Compression  ({0})"
msgstr "Стискання PNG ({0})"

#: org/jmol/dialog/Dialog.java:329
#, java-format
msgid "PNG Quality ({0})"
msgstr "Якість PNG ({0})"

#: org/jmol/dialog/Dialog.java:376 org/jmol/dialog/Dialog.java:488
msgid "Yes"
msgstr "Так"

#: org/jmol/dialog/Dialog.java:376 org/jmol/dialog/Dialog.java:486
msgid "No"
msgstr "Ні"

#: org/jmol/dialog/Dialog.java:378
#, java-format
msgid "Do you want to overwrite file {0}?"
msgstr "Ви бажаєте перезаписати файл {0}?"

#: org/jmol/dialog/Dialog.java:379
msgid "Warning"
msgstr "Увага"

#: org/jmol/dialog/Dialog.java:437
msgid "All Files"
msgstr "Усі файли"

#: org/jmol/dialog/Dialog.java:438 org/jmol/dialog/Dialog.java:485
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"

#: org/jmol/dialog/Dialog.java:440
msgid "Abort file chooser dialog"
msgstr "Закрити діалогове вікно вибору файла"

#: org/jmol/dialog/Dialog.java:442 org/jmol/dialog/Dialog.java:443
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"

#: org/jmol/dialog/Dialog.java:444
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"

#: org/jmol/dialog/Dialog.java:447
msgid "Open selected directory"
msgstr "Відкрити позначений каталог"

#: org/jmol/dialog/Dialog.java:448
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"

#: org/jmol/dialog/Dialog.java:449
msgid "Modified"
msgstr "Змінено"

#: org/jmol/dialog/Dialog.java:450
msgid "Generic File"
msgstr "Звичайний файл"

#: org/jmol/dialog/Dialog.java:451
msgid "Name"
msgstr "Назва"

#: org/jmol/dialog/Dialog.java:452
msgid "File Name:"
msgstr "Назва файла:"

#: org/jmol/dialog/Dialog.java:453
msgid "Size"
msgstr "Розмір"

#: org/jmol/dialog/Dialog.java:454
msgid "Files of Type:"
msgstr "Файли типу:"

#: org/jmol/dialog/Dialog.java:455
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: org/jmol/dialog/Dialog.java:456
msgid "Help"
msgstr "Довідка"

#: org/jmol/dialog/Dialog.java:458
msgid "FileChooser help"
msgstr "Довідка щодо вибору файлів"

#: org/jmol/dialog/Dialog.java:459 org/jmol/dialog/Dialog.java:460
msgid "Home"
msgstr "Домівка"

#: org/jmol/dialog/Dialog.java:461 org/jmol/dialog/Dialog.java:462
msgid "List"
msgstr "Список"

#: org/jmol/dialog/Dialog.java:463
msgid "Look In:"
msgstr "Шукати у:"

#: org/jmol/dialog/Dialog.java:465
msgid "Error creating new folder"
msgstr "Помилка під час створення теки"

#: org/jmol/dialog/Dialog.java:466
msgid "New Folder"
msgstr "Нова тека"

#: org/jmol/dialog/Dialog.java:468
msgid "Create New Folder"
msgstr "Створити теку"

#: org/jmol/dialog/Dialog.java:471
msgid "Open selected file"
msgstr "Відкрити вибраний файл"

#: org/jmol/dialog/Dialog.java:473 org/jmol/dialog/Dialog.java:476
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"

#: org/jmol/dialog/Dialog.java:475
msgid "Save selected file"
msgstr "Зберегти вибраний файл"

#: org/jmol/dialog/Dialog.java:477
msgid "Save In:"
msgstr "Зберегти у:"

#: org/jmol/dialog/Dialog.java:478
msgid "Update"
msgstr "Оновити"

#: org/jmol/dialog/Dialog.java:480
msgid "Update directory listing"
msgstr "Оновити список каталогів"

#: org/jmol/dialog/Dialog.java:481
msgid "Up"
msgstr "Вгору"

#: org/jmol/dialog/Dialog.java:482
msgid "Up One Level"
msgstr "Рівнем вище"

#: org/jmol/dialog/Dialog.java:487
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"

#: org/jmol/dialog/FilePreview.java:76
msgid "Preview"
msgstr "Перегляд"

#: org/jmol/dialog/FilePreview.java:96
msgid "Append models"
msgstr "Долучити моделі"

#: org/jmol/dialog/FilePreview.java:98
msgid "PDB cartoons"
msgstr "Зображення з банку протеїнів"

#: org/jmol/dssx/DSSP.java:285
#, java-format
msgid ""
"NOTE: Backbone amide hydrogen positions are present and will be ignored. "
"Their positions will be approximated, as in standard DSSP analysis.\n"
"Use {0} to not use this approximation.\n"
"\n"
msgstr ""
"Зауваження: виявлено дані щодо розташування атомів водню скелетного аміду, "
"які буде проігноровано. Розташування атомів буде визначено наближено, як у "
"стандартному аналізі вторинної структури білків.\n"
"Скористайтеся пунктом {0}, щоб наказати програмі не використовувати це "
"наближення.\n"
"\n"

#: org/jmol/dssx/DSSP.java:291
#, java-format
msgid ""
"NOTE: Backbone amide hydrogen positions are present and will be used. "
"Results may differ significantly from standard DSSP analysis.\n"
"Use {0} to ignore these hydrogen positions.\n"
"\n"
msgstr ""
"Зауваження: виявлено дані щодо розташування атомів водню скелетного аміду, "
"які буде використано. Отримані результати можуть значно відрізнятися від "
"даних аналізу вторинної структури білків.\n"
"Скористайтеся пунктом {0}, щоб наказати програмі ігнорувати дані щодо "
"розташування атомів водню.\n"
"\n"

#: org/jmol/i18n/Language.java:77
msgid "Arabic"
msgstr "Арабська"

#: org/jmol/i18n/Language.java:78
msgid "Asturian"
msgstr "Астурійська"

#: org/jmol/i18n/Language.java:79
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Азербайджанська"

#: org/jmol/i18n/Language.java:80
msgid "Bosnian"
msgstr "Боснійська"

#: org/jmol/i18n/Language.java:81
msgid "Catalan"
msgstr "Каталанська"

#: org/jmol/i18n/Language.java:82
msgid "Czech"
msgstr "Чеська"

#: org/jmol/i18n/Language.java:83
msgid "Danish"
msgstr "Данська"

#: org/jmol/i18n/Language.java:84
msgid "German"
msgstr "Німецька"

#: org/jmol/i18n/Language.java:85
msgid "Greek"
msgstr "Грецька"

#: org/jmol/i18n/Language.java:86
msgid "Australian English"
msgstr "Австралійська англійська"

#: org/jmol/i18n/Language.java:87
msgid "British English"
msgstr "Британська англійська"

#: org/jmol/i18n/Language.java:88
msgid "American English"
msgstr "Американська англійська"

#: org/jmol/i18n/Language.java:89
msgid "Spanish"
msgstr "Іспанська"

#: org/jmol/i18n/Language.java:90
msgid "Estonian"
msgstr "Естонська"

#: org/jmol/i18n/Language.java:91
msgid "Basque"
msgstr "Баскська"

#: org/jmol/i18n/Language.java:92
msgid "Finnish"
msgstr "Фінська"

#: org/jmol/i18n/Language.java:93
msgid "Faroese"
msgstr "Фарерська"

#: org/jmol/i18n/Language.java:94
msgid "French"
msgstr "Французька"

#: org/jmol/i18n/Language.java:95
msgid "Frisian"
msgstr "Фризька"

#: org/jmol/i18n/Language.java:96
msgid "Galician"
msgstr "Галісійська"

#: org/jmol/i18n/Language.java:97
msgid "Croatian"
msgstr "Хорватська"

#: org/jmol/i18n/Language.java:98
msgid "Hungarian"
msgstr "Угорська"

#: org/jmol/i18n/Language.java:99
msgid "Armenian"
msgstr "Вірменська"

#: org/jmol/i18n/Language.java:100
msgid "Indonesian"
msgstr "Індонезійська"

#: org/jmol/i18n/Language.java:101
msgid "Italian"
msgstr "Італійська"

#: org/jmol/i18n/Language.java:102
msgid "Japanese"
msgstr "Японська"

#: org/jmol/i18n/Language.java:103
msgid "Javanese"
msgstr "Яванська"

#: org/jmol/i18n/Language.java:104
msgid "Korean"
msgstr "Корейська"

#: org/jmol/i18n/Language.java:105
msgid "Malay"
msgstr "Малайська"

#: org/jmol/i18n/Language.java:106
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Норвезька (Бокмал)"

#: org/jmol/i18n/Language.java:107
msgid "Dutch"
msgstr "Нідерландська"

#: org/jmol/i18n/Language.java:108
msgid "Occitan"
msgstr "Оксітанська"

#: org/jmol/i18n/Language.java:109
msgid "Polish"
msgstr "Польська"

#: org/jmol/i18n/Language.java:110
msgid "Portuguese"
msgstr "Португальська"

#: org/jmol/i18n/Language.java:111
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Бразильська португальська"

#: org/jmol/i18n/Language.java:112
msgid "Russian"
msgstr "Російська"

#: org/jmol/i18n/Language.java:113
msgid "Slovenian"
msgstr "Словенська"

#: org/jmol/i18n/Language.java:114
msgid "Serbian"
msgstr "Сербська"

#: org/jmol/i18n/Language.java:115
msgid "Swedish"
msgstr "Шведська"

#: org/jmol/i18n/Language.java:116
msgid "Tamil"
msgstr "Тамільська"

#: org/jmol/i18n/Language.java:117
msgid "Telugu"
msgstr "Телугу"

#: org/jmol/i18n/Language.java:118
msgid "Turkish"
msgstr "Турецька"

#: org/jmol/i18n/Language.java:119
msgid "Uyghur"
msgstr "Уйгурська"

#: org/jmol/i18n/Language.java:120
msgid "Ukrainian"
msgstr "Українська"

#: org/jmol/i18n/Language.java:121
msgid "Uzbek"
msgstr "Узбецька"

#: org/jmol/i18n/Language.java:122
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Спрощена китайська"

#: org/jmol/i18n/Language.java:123
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Традиційна китайська"

#: org/jmol/minimize/Minimizer.java:219
#, java-format
msgid "Could not get class for force field {0}"
msgstr "Не вдалося визначити клас для поля сили {0}"

#: org/jmol/minimize/Minimizer.java:225
msgid "No atoms selected -- nothing to do!"
msgstr "Не позначено жодного атома — дії не виконуватимуться!"

#: org/jmol/minimize/Minimizer.java:310
#, java-format
msgid "{0} atoms will be minimized."
msgstr "{0} атомів буде мінімізовано."

#: org/jmol/minimize/Minimizer.java:325
#, java-format
msgid "could not setup force field {0}"
msgstr "не вдалося встановити поле сили {0}"

#: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:84
msgid "new"
msgstr "створити"

#: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:85
msgid "undo (CTRL-Z)"
msgstr "вернути (CTRL-Z)"

#: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:86
msgid "redo (CTRL-Y)"
msgstr "повторити (CTRL-Y)"

#: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:87
#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:345
msgid "center"
msgstr "центр"

#: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:88
msgid "add hydrogens"
msgstr "додати атоми водню"

#: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:89
msgid "minimize"
msgstr "мінімізувати"

#: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:90
msgid "fix hydrogens and minimize"
msgstr "виправити кількість водню і мінімізувати"

#: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:91
msgid "clear"
msgstr "спорожнити"

#: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:92
msgid "save file"
msgstr "зберегти файл"

#: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:93
msgid "save state"
msgstr "зберегти стан"

#: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:94
msgid "invert ring stereochemistry"
msgstr "інвертувати стерехімічне зображення кілець"

#: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:95
msgid "delete atom"
msgstr "вилучити атом"

#: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:96
msgid "drag to bond"
msgstr "перетягнути до зв’язку"

#: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:97
msgid "drag atom"
msgstr "перетягнути атом"

#: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:98
msgid "drag atom (and minimize)"
msgstr "перетягнути атом (і мінімізувати)"

#: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:99
msgid "drag molecule (ALT to rotate)"
msgstr "перетягування молекули (ALT — обертання)"

#: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:100
msgid "drag and minimize molecule (docking)"
msgstr "перетягнути і мінімізувати молекулу (швартування)"

#: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:109
msgid "increase charge"
msgstr "збільшити заряд"

#: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:110
msgid "decrease charge"
msgstr "зменшити заряд"

#: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:111
msgid "delete bond"
msgstr "вилучити зв’язок"

#: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:112
msgid "single"
msgstr "одинарний"

#: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:113
msgid "double"
msgstr "подвійний"

#: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:114
msgid "triple"
msgstr "потрійний"

#: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:115
msgid "increase order"
msgstr "збільшити порядок"

#: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:116
msgid "decrease order"
msgstr "зменшити порядок"

#: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:117
msgid "rotate bond (SHIFT-DRAG)"
msgstr "обертати зв’язок (SHIFT-ПЕРЕТЯГУВАННЯ)"

#: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:118
msgid "exit modelkit mode"
msgstr "вийти з режиму моделювання"

#: org/jmol/popup/GenericPopup.java:636
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:572
msgid "No atoms loaded"
msgstr "Атомів не завантажено"

#: org/jmol/popup/GenericPopup.java:913
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:584
msgid "Space Group"
msgstr "Просторова група"

#: org/jmol/popup/GenericPopup.java:983 org/jmol/popup/GenericPopup.java:1033
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:605
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:622
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:631
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:648
msgid "All"
msgstr "Все"

#: org/jmol/popup/GenericPopup.java:1145
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:1002
msgid "Mouse Manual"
msgstr "Довідник з користування мишею"

#: org/jmol/popup/GenericPopup.java:1147
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:1003
msgid "Translations"
msgstr "Переклади"

#: org/jmol/popup/GenericPopup.java:1151
msgid "System"
msgstr "Система"

#: org/jmol/popup/GenericPopup.java:1156
msgid "Java version:"
msgstr "Версія Java:"

#: org/jmol/popup/GenericPopup.java:1170
msgid "1 processor"
msgstr "1 процесор"

#: org/jmol/popup/GenericPopup.java:1171
#, java-format
msgid "{0} processors"
msgstr "{0} процесорів"

#: org/jmol/popup/GenericPopup.java:1173
msgid "unknown processor count"
msgstr "невідома кількість процесорів"

#: org/jmol/popup/GenericPopup.java:1174
msgid "Java memory usage:"
msgstr "Використання пам’яті Java:"

#: org/jmol/popup/GenericPopup.java:1179
#, java-format
msgid "{0} MB total"
msgstr "Всього: {0} МБ"

#: org/jmol/popup/GenericPopup.java:1181
#, java-format
msgid "{0} MB free"
msgstr "Вільно: {0} MБ"

#: org/jmol/popup/GenericPopup.java:1184
#, java-format
msgid "{0} MB maximum"
msgstr "Максимум: {0} MБ"

#: org/jmol/popup/GenericPopup.java:1187
msgid "unknown maximum"
msgstr "максимум невідомий"

#: org/jmol/popup/GenericPopup.java:1299
msgid "not capturing"
msgstr "захоплення не виконується"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:574
msgid "Configurations"
msgstr "Налаштування:"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:575
msgid "Element"
msgstr "Елемент"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:576
msgid "Model/Frame"
msgstr "Модель/Структура"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:577
msgid "Language"
msgstr "Мова"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:578
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:579
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:580
msgid "By Residue Name"
msgstr "За назвою залишку"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:581
msgid "By HETATM"
msgstr "За HETATM"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:582
#, java-format
msgid "Molecular Orbitals ({0})"
msgstr "Молекулярні орбіталі ({0})"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:583
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:904
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:960
msgid "Symmetry"
msgstr "Симетрія"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:585
msgid "Hide Symmetry"
msgstr "Приховати симетричні"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:586
msgid "Model information"
msgstr "Відомості щодо моделі"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:587
#, java-format
msgid "Select ({0})"
msgstr "Вибір ({0})"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:588
#, java-format
msgid "All {0} models"
msgstr "Всі {0} моделі"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:589
#, java-format
msgid "Configurations ({0})"
msgstr "Налаштування ({0})"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:590
#, java-format
msgid "Collection of {0} models"
msgstr "Збірка {0} моделей"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:591
#, java-format
msgid "atoms: {0}"
msgstr "атоми: {0}"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:592
#, java-format
msgid "bonds: {0}"
msgstr "зв’язкиЖ {0}"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:593
#, java-format
msgid "groups: {0}"
msgstr "групи: {0}"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:594
#, java-format
msgid "chains: {0}"
msgstr "ланцюги: {0}"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:595
#, java-format
msgid "polymers: {0}"
msgstr "полімери: {0}"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:596
#, java-format
msgid "model {0}"
msgstr "модель {0}"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:597
#, java-format
msgid "View {0}"
msgstr "Перегляд {0}"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:598
msgid "Main Menu"
msgstr "Головне меню"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:599
msgid "Biomolecules"
msgstr "Біомолекули"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:600
#, java-format
msgid "biomolecule {0} ({1} atoms)"
msgstr "біомолекула {0} ({1} атомів)"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:601
#, java-format
msgid "load biomolecule {0} ({1} atoms)"
msgstr "завантаження біомолекули {0} ({1} атомів)"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:606
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:733
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:742
msgid "None"
msgstr "Немає"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:607
msgid "Display Selected Only"
msgstr "Показати лише позначені"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:608
msgid "Invert Selection"
msgstr "Інвертувати вибір"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:610
msgid "View"
msgstr "Перегляд"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:611
msgid "Best"
msgstr "Найкраще"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:612
msgid "Front"
msgstr "Спереду"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:613
msgid "Left"
msgstr "Зліва"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:614
msgid "Right"
msgstr "Справа"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:615
msgid ""
"Top[as in \"view from the top, from above\" - (translators: remove this "
"bracketed part]"
msgstr "Згори"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:616
msgid "Bottom"
msgstr "Знизу"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:617
msgid "Back"
msgstr "Ззаду"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:619
msgid "Scenes"
msgstr "Сцени"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:621
msgid "Protein"
msgstr "Протеїн"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:623
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:634
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:704
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:801
msgid "Backbone"
msgstr "Основа"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:624
msgid "Side Chains"
msgstr "Бічні ланцюжки"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:625
msgid "Polar Residues"
msgstr "Полярні залишки"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:626
msgid "Nonpolar Residues"
msgstr "Неполярні залишки"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:627
msgid "Basic Residues (+)"
msgstr "Базові залишки (+)"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:628
msgid "Acidic Residues (-)"
msgstr "Кислотні залишки (-)"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:629
msgid "Uncharged Residues"
msgstr "Незаряджені залишки"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:630
msgid "Nucleic"
msgstr "Нуклеотиди"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:632
msgid "DNA"
msgstr "ДНК"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:633
msgid "RNA"
msgstr "РНК"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:635
msgid "Bases"
msgstr "Базові"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:636
msgid "AT pairs"
msgstr "АТ-пари"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:637
msgid "GC pairs"
msgstr "ГЦ-пари"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:638
msgid "AU pairs"
msgstr "АУ-пари"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:639
msgid "Hetero"
msgstr "Гетеро"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:640
msgid "All PDB \"HETATM\""
msgstr "Всі з ПБД \"HETATM\""

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:641
msgid "All Solvent"
msgstr "Всі розчинні"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:642
msgid "All Water"
msgstr "Всі водорозчинні"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:644
msgid "Nonaqueous Solvent"
msgstr "Всі неводорозчинні"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:645
msgid "Nonaqueous HETATM"
msgstr "Неводорозчинні HETATM"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:646
msgid "Ligand"
msgstr "Ліганд"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:649
msgid "Carbohydrate"
msgstr "Карбогідрат"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:650
msgid "None of the above"
msgstr "Нічого з наведеного вище"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:652
msgid "Style"
msgstr "Стиль"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:653
msgid "Scheme"
msgstr "Схема"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:654
msgid "CPK Spacefill"
msgstr "Заповнення простору за моделлю CPK"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:655
msgid "Ball and Stick"
msgstr "Кульки і стрижні"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:656
msgid "Sticks"
msgstr "Стрижні"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:657
msgid "Wireframe"
msgstr "Каркас"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:658
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:705
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:803
msgid "Cartoon"
msgstr "Макет"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:659
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:710
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:802
msgid "Trace"
msgstr "Трасування"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:661
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:755
msgid "Atoms"
msgstr "Атоми"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:662
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:671
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:680
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:692
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:703
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:713
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:721
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:827
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:878
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:958
msgid "Off"
msgstr "Вимкнено"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:663
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:664
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:665
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:666
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:667
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:668
#, java-format
msgid "{0}% van der Waals"
msgstr "{0}% Ван-дер-Ваальс"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:670
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:797
msgid "Bonds"
msgstr "Зв’язки"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:672
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:682
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:693
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:714
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:722
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:826
msgid "On"
msgstr "Увімкнено"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:673
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:674
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:675
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:676
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:677
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:685
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:686
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:687
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:688
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:689
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:696
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:697
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:698
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:699
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:700
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:724
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:725
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:982
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:983
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:984
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:985
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:986
#, java-format
msgid "{0} Å"
msgstr "{0} Å"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:679
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:798
msgid "Hydrogen Bonds"
msgstr "Водневі зв’язки"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:681
msgid "Calculate"
msgstr "Обчислити"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:683
msgid "Set H-Bonds Side Chain"
msgstr "Встановити бічний ланцюжок H-зв’язків"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:684
msgid "Set H-Bonds Backbone"
msgstr "Встановити каркас H-зв’язків"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:691
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:799
msgid "Disulfide Bonds"
msgstr "Дисульфідні зв’язки"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:694
msgid "Set SS-Bonds Side Chain"
msgstr "Встановити бічний ланцюжок дисульфідних зв’язків"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:695
msgid "Set SS-Bonds Backbone"
msgstr "Встановити каркас дисульфідних зв’язків"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:702
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:800
msgid "Structures"
msgstr "Структури"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:706
msgid "Cartoon Rockets"
msgstr "Ракетки"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:707
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:804
msgid "Ribbons"
msgstr "Стрічки"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:708
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:805
msgid "Rockets"
msgstr "Ракети"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:709
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:806
msgid "Strands"
msgstr "Нитки"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:712
msgid "Vibration"
msgstr "Вібрація"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:717
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:810
msgid "Vectors"
msgstr "Вектори"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:718
msgid "Spectra"
msgstr "Спектри"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:719
msgid "1H-NMR"
msgstr "1H-NMR"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:720
msgid "13C-NMR"
msgstr "13C-NMR"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:723
#, java-format
msgid "{0} pixels"
msgstr "{0} пікселів"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:726
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:727
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:728
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:729
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:730
#, java-format
msgid "Scale {0}"
msgstr "Масштаб {0}"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:732
msgid "Stereographic"
msgstr "Стереографічна"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:734
msgid "Red+Cyan glasses"
msgstr "Червоно-блакитні окуляри"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:735
msgid "Red+Blue glasses"
msgstr "Червоно-сині окуляри"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:736
msgid "Red+Green glasses"
msgstr "Червоно-зелені окуляри"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:737
msgid "Cross-eyed viewing"
msgstr "Стереоскопія"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:738
msgid "Wall-eyed viewing"
msgstr "Автостереограма"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:740
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:807
msgid "Labels"
msgstr "Мітки"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:743
msgid "With Element Symbol"
msgstr "З символом елемента"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:744
msgid "With Atom Name"
msgstr "З назвою атома"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:745
msgid "With Atom Number"
msgstr "З номером атома"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:747
msgid "Position Label on Atom"
msgstr "Розташування мітки щодо атома"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:748
msgid "Centered"
msgstr "По центру"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:749
msgid "Upper Right"
msgstr "Вгорі праворуч"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:750
msgid "Lower Right"
msgstr "Внизу праворуч"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:751
msgid "Upper Left"
msgstr "Вгорі ліворуч"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:752
msgid "Lower Left"
msgstr "Внизу ліворуч"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:754
msgid "Color"
msgstr "Колір"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:757
msgid "By Scheme"
msgstr "За схемою"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:758
msgid "Element (CPK)"
msgstr "Елемент (CPK)"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:759
msgid "Alternative Location"
msgstr "Альтернативне розташування"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:760
msgid "Molecule"
msgstr "Молекула"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:761
msgid "Formal Charge"
msgstr "Формальний заряд"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:762
msgid "Partial Charge"
msgstr "Частковий заряд"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:763
msgid "Temperature (Relative)"
msgstr "Температура (відносна)"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:764
msgid "Temperature (Fixed)"
msgstr "Температура (абсолютна)"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:766
msgid "Amino Acid"
msgstr "Амінокислота"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:767
msgid "Secondary Structure"
msgstr "Вторинна структура"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:768
msgid "Chain"
msgstr "Ланцюжок"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:769
msgid "Group"
msgstr "Група"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:770
msgid "Monomer"
msgstr "Мономер"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:771
msgid "Shapely"
msgstr "Обрис"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:773
msgid "Inherit"
msgstr "Успадкувати"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:774
msgid "Black"
msgstr "Чорний"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:775
msgid "White"
msgstr "Білий"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:776
msgid "Cyan"
msgstr "Блакитний"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:778
msgid "Red"
msgstr "Червоний"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:779
msgid "Orange"
msgstr "Жовтогарячий"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:780
msgid "Yellow"
msgstr "Жовтий"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:781
msgid "Green"
msgstr "Зелений"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:782
msgid "Blue"
msgstr "Синій"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:783
msgid "Indigo"
msgstr "Індиго"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:784
msgid "Violet"
msgstr "Фіалковий"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:786
msgid "Salmon"
msgstr "Оранжево-рожевий"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:787
msgid "Olive"
msgstr "Оливковий"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:788
msgid "Maroon"
msgstr "Каштановий"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:789
msgid "Gray"
msgstr "Сірий"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:790
msgid "Slate Blue"
msgstr "Сизий"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:791
msgid "Gold"
msgstr "Золотий"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:792
msgid "Orchid"
msgstr "Синяво-рожевий"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:794
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:956
msgid "Make Opaque"
msgstr "Зробити непрозорим"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:795
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:957
msgid "Make Translucent"
msgstr "Зробити прозорим"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:808
msgid "Background"
msgstr "Тло"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:809
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:947
msgid "Surfaces"
msgstr "Поверхні"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:811
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:968
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:994
msgid "Axes"
msgstr "Осі"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:812
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:969
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:993
msgid "Boundbox"
msgstr "Рамка"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:813
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:944
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:970
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:995
msgid "Unit cell"
msgstr "Комірка одиниці"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:815
msgid "Zoom"
msgstr "Масштабування"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:822
msgid "Zoom In"
msgstr "Збільшити"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:823
msgid "Zoom Out"
msgstr "Зменшити"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:825
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:890
msgid "Spin"
msgstr "Обертання навколо осі"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:829
msgid "Set X Rate"
msgstr "Встановити швидкість за X"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:830
msgid "Set Y Rate"
msgstr "Встановити швидкість за Y"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:831
msgid "Set Z Rate"
msgstr "Встановити швидкість за Z"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:832
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:858
msgid "Set FPS"
msgstr "Встановити частоту кадрів"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:842
msgid "Animation"
msgstr "Анімація"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:843
msgid "Animation Mode"
msgstr "Режим анімації"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:844
msgid "Play Once"
msgstr "Одноразове відтворення"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:845
msgid "Palindrome"
msgstr "Паліндром"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:846
msgid "Loop"
msgstr "Цикл"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:848
msgid "Play"
msgstr "Пуск"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:851
msgid "Stop"
msgstr "Зупинити"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:852
msgid "Next Frame"
msgstr "Наступний кадр"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:853
msgid "Previous Frame"
msgstr "Попередній кадр"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:854
msgid "Rewind"
msgstr "Повний назад"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:855
msgid "Reverse"
msgstr "Реверс"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:856
msgid "Restart"
msgstr "Перезапустити"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:865
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:899
msgid "Measurements"
msgstr "Вимірювання"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:866
msgid "Double-Click begins and ends all measurements"
msgstr "Подвійне клацання розпочинає і завершує всі вимірювання"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:867
msgid "Click for distance measurement"
msgstr "Натисніть для вимірювання відстані"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:868
msgid "Click for angle measurement"
msgstr "Натисніть, щоб виміряти кут"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:869
msgid "Click for torsion (dihedral) measurement"
msgstr "Клацніть, щоб почати вимірювання двогранного кута кручення"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:870
msgid "Click two atoms to display a sequence in the console"
msgstr "Позначте клацанням два атоми, щоб переглянути послідовність у консолі."

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:871
msgid "Delete measurements"
msgstr "Вилучити виміри"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:872
msgid "List measurements"
msgstr "Список вимірів"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:873
msgid "Distance units nanometers"
msgstr "Вимір відстані у нанометрах"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:874
msgid "Distance units Angstroms"
msgstr "Вимірювання відстані у ангстремах"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:875
msgid "Distance units picometers"
msgstr "Вимірювання відстані у пікометрах"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:877
msgid "Set picking"
msgstr "Встановити вибір"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:879
msgid "Center"
msgstr "По центру"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:881
msgid "Identity"
msgstr "Профіль"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:882
msgid "Label"
msgstr "Мітка"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:883
msgid "Select atom"
msgstr "Вибрати атом"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:884
msgid "Select chain"
msgstr "Вибрати ланцюжок"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:885
msgid "Select element"
msgstr "Вибрати елемент"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:886
msgid "Select group"
msgstr "Вибрати групу"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:887
msgid "Select molecule"
msgstr "Вибрати молекулу"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:888
msgid "Select site"
msgstr "Вибрати місце"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:889
msgid "Show symmetry operation"
msgstr "Показати дію пошуку симетричної частини"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:892
msgid "Show"
msgstr "Показати"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:895
msgid "File Contents"
msgstr "Вміст файла"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:896
msgid "File Header"
msgstr "Заголовок файла"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:898
msgid "Isosurface JVXL data"
msgstr "Дані ізоповерхні JVXL"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:900
msgid "Molecular orbital JVXL data"
msgstr "Дані молекулярних орбіталей JVXL"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:901
msgid "Model"
msgstr "Модель"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:902
msgid "Orientation"
msgstr "Орієнтація"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:903
msgid "Space group"
msgstr "Просторова група"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:905
msgid "Current state"
msgstr "Поточний стан"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:907
msgid "File"
msgstr "Файл"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:908
msgid "Reload"
msgstr "Перезавантажити"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:909
msgid "Open from PDB"
msgstr "Відкрити з PDB"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:910
msgid "Open file or URL"
msgstr "Відкрити файл або адресу URL"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:911
msgid "Load full unit cell"
msgstr "Завантажити комірку одиниць"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:912
msgid "Open script"
msgstr "Відкрити скрипт"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:914
#: org/jmol/viewer/OutputManager.java:647
msgid "Capture"
msgstr "Захоплення"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:915
msgid "Capture rock"
msgstr "Захопити коливання"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:916
msgid "Capture spin"
msgstr "Захопити обертання"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:917
msgid "Start capturing"
msgstr "Розпочати захоплення"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:918
msgid "End capturing"
msgstr "Завершити захоплення"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:919
msgid "Disable capturing"
msgstr "Вимкнути захоплення"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:920
msgid "Re-enable capturing"
msgstr "Повторно увімкнути захоплення"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:921
msgid "Set capture replay rate"
msgstr "Встановити частоту відтворення захоплення"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:922
msgid "Toggle capture looping"
msgstr "Увімкнути/Вимкнути циклічне захоплення"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:924
#, java-format
msgid "Save a copy of {0}"
msgstr "Зберегти копію {0}"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:925
msgid "Save script with state"
msgstr "Зберегти скрипт зі станом"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:926
msgid "Save script with history"
msgstr "Зберегти скрипт з журналом"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:927
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:928
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:929
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:930
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:931
#, java-format
msgid "Export {0} image"
msgstr "Експортувати зображення {0}"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:932
msgid "Save all as JMOL file (zip)"
msgstr "Зберегти всі дані до файла JMOL (zip)"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:933
msgid "Save JVXL isosurface"
msgstr "Зберегти ізоповерхню JVXL"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:934
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:935
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:936
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:937
#, java-format
msgid "Export {0} 3D model"
msgstr "Експортувати просторову модель {0}"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:939
msgid "Computation"
msgstr "Обчислення"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:940
msgid "Optimize structure"
msgstr "Оптимізувати структуру"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:941
msgid "Model kit"
msgstr "Моделювання"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:945
msgid "Extract MOL data"
msgstr "Видобути дані MOL"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:948
msgid "Dot Surface"
msgstr "Точкова поверхня"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:949
msgid "van der Waals Surface"
msgstr "Поверхня Ван-дер-Ваальса"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:950
msgid "Molecular Surface"
msgstr "Молекулярна поверхня"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:951
#, java-format
msgid "Solvent Surface ({0}-Angstrom probe)"
msgstr "Поверхня розчинника ({0}-ангстремне зондування)"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:953
#, java-format
msgid "Solvent-Accessible Surface (VDW + {0} Angstrom)"
msgstr "Доступна для розчинника поверхня (ВДВ + {0} ангстрем)"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:954
msgid "Molecular Electrostatic Potential (range ALL)"
msgstr "Молекулярний електростатичний потенціал (діапазон ALL)"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:955
msgid "Molecular Electrostatic Potential (range -0.1 0.1)"
msgstr "Молекулярний електростатичний потенціал (діапазон -0.1 – 0.1)"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:961
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:962
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:963
#, java-format
msgid "Reload {0}"
msgstr "Перезавантажити {0}"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:964
#, java-format
msgid "Reload {0} + Display {1}"
msgstr "Перезавантажити {0} + показати {1}"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:965
msgid "Reload + Polyhedra"
msgstr "Перезавантажити + Багатогранник"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:972
msgid "Hide"
msgstr "Приховати"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:973
msgid "Dotted"
msgstr "Пунктир"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:975
msgid "Pixel Width"
msgstr "Ширина у пікселях"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:976
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:977
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:978
#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:979
#, java-format
msgid "{0} px"
msgstr "{0} пк"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:981
msgid "Angstrom Width"
msgstr "Ширина у ангстремах"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:989
msgid "Selection Halos"
msgstr "Ореоли позначених"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:990
msgid "Show Hydrogens"
msgstr "Показувати атоми водню"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:991
msgid "Show Measurements"
msgstr "Показувати розміри"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:992
msgid "Perspective Depth"
msgstr "Глибина перспективи"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:996
msgid "RasMol Colors"
msgstr "Кольори RasMol"

#: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:997
msgid "About..."
msgstr "Про програму…"

#: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1347
#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2884
msgid "bad argument count"
msgstr "помилкова кількість параметрів"

#: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1350
#, java-format
msgid "invalid context for {0}"
msgstr "некоректний контекст {0}"

#: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1353
#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2911
msgid "command expected"
msgstr "слід було використати команду"

#: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1356
msgid "{ number number number } expected"
msgstr "слід було використати набір { число число число }"

#: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1359
#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2920
msgid "unexpected end of script command"
msgstr "помилкове завершення команди скрипту"

#: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1362
msgid "end of expression expected"
msgstr "слід було використати команду завершення виразу"

#: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1365
msgid "identifier or residue specification expected"
msgstr "слід було використати ідентифікатор або опис залишку"

#: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1368
msgid "invalid atom specification"
msgstr "некоректний опис атома"

#: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1371
msgid "invalid chain specification"
msgstr "некоректний опис ланцюжка"

#: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1374
#, java-format
msgid "invalid expression token: {0}"
msgstr "некоректний елементи виразу: {0}"

#: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1377
msgid "invalid model specification"
msgstr "некоректний опис моделі"

#: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1380
#, java-format
msgid "missing END for {0}"
msgstr "у {0} не вистачає команди END"

#: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1383
#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2987
msgid "number expected"
msgstr "слід було використати число"

#: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1386
msgid "number or variable name expected"
msgstr "слід було використати число або назву змінної"

#: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1389
msgid "residue specification (ALA, AL?, A*) expected"
msgstr "слід було вказати опис залишку (ALA, AL?, A*)"

#: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1392
#, java-format
msgid "{0} expected"
msgstr "слід було використати {0}"

#: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1395
#, java-format
msgid "{0} unexpected"
msgstr "не слід використовувати {0}"

#: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1398
#, java-format
msgid "unrecognized expression token: {0}"
msgstr "невідомий елементи виразу: {0}"

#: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1401
#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3036
#, java-format
msgid "unrecognized {0} parameter"
msgstr "невідомий параметр {0}"

#: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1404
#, java-format
msgid "unrecognized token: {0}"
msgstr "невідомий елемент: {0}"

#: org/jmol/script/ScriptCompiler.java:2674
msgid "script compiler ERROR: "
msgstr "ПОМИЛКА обробки скрипту: "

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2724
#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:9301
msgid "script ERROR: "
msgstr "ПОМИЛКА скрипту: "

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2878
msgid "x y z axis expected"
msgstr "слід використовувати значення за вісями x y z"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2881
#, java-format
msgid "{0} not allowed with background model displayed"
msgstr "Не можна використовувати {0}, якщо у тлі показано модель"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2887
msgid "Miller indices cannot all be zero."
msgstr "Індекси Міллера не можуть бути нульовими."

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2890
msgid "bad [R,G,B] color"
msgstr "помилкова трійка кольорів [R,G,B]"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2893
msgid "boolean expected"
msgstr "слід використовувати булівське значення"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2896
msgid "boolean or number expected"
msgstr "слід використовувати булівське або числове значення"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2899
#, java-format
msgid "boolean, number, or {0} expected"
msgstr "слід використовувати булівське, числове значення або {0}"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2902
msgid "cannot set value"
msgstr "не вдалося встановити значення"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2905
msgid "color expected"
msgstr "слід використовувати колір"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2908
msgid "a color or palette name (Jmol, Rasmol) is required"
msgstr "слід використовувати колір або назву палітри (Jmol, Rasmol)"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2914
msgid "{x y z} or $name or (atom expression) required"
msgstr ""
"слід використовувати {x y z}, $name або (запис за допомогою символів атомів)"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2917
msgid "draw object not defined"
msgstr "об’єкт креслення не визначено"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2923
msgid "valid (atom expression) expected"
msgstr "слід використовувати коректний (запис за допомогою символів атомів)"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2926
msgid "(atom expression) or integer expected"
msgstr ""
"слід використовувати (запис за допомогою символів атомів) або ціле число"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2929
msgid "filename expected"
msgstr "слід використовувати назву файла"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2932
msgid "file not found"
msgstr "файл не знайдено"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2935
msgid "incompatible arguments"
msgstr "несумісні параметри"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2938
msgid "insufficient arguments"
msgstr "недостатня кількість параметрів"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2941
msgid "integer expected"
msgstr "слід було використовувати ціле число"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2944
#, java-format
msgid "integer out of range ({0} - {1})"
msgstr "ціле число поза межами діапазону ({0}-{1})"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2947
msgid "invalid argument"
msgstr "некоректний параметр"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2950
msgid "invalid parameter order"
msgstr "некоректний порядок параметрів"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2953
msgid "keyword expected"
msgstr "слід було використовувати ключове слово"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2956
msgid "no MO coefficient data available"
msgstr "не виявлено даних коефіцієнтів молекулярних орбіталей"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2959
#, java-format
msgid "An MO index from 1 to {0} is required"
msgstr ""
"Слід використовувати індекс молекулярних орбіталей у межах від 1 до {0}"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2962
msgid "no MO basis/coefficient data available for this frame"
msgstr ""
"для цього кадру не виявлено даних базових значень та коефіцієнтів "
"молекулярних орбіталей"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2965
msgid "no MO occupancy data available"
msgstr "дані щодо заповнення молекулярних орбіталей недоступні"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2968
msgid "Only one molecular orbital is available in this file"
msgstr "У цьому файлі визначено лише одну молекулярну орбіталь"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2971
#, java-format
msgid "{0} require that only one model be displayed"
msgstr "Для {0} потрібно, щоб було показано лише одну модель"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2974
#, java-format
msgid "{0} requires that only one model be loaded"
msgstr "{0} вимагає завантаження лише однієї моделі"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2977
msgid "No data available"
msgstr "Не виявлено даних"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2981
msgid ""
"No partial charges were read from the file; Jmol needs these to render the "
"MEP data."
msgstr ""
"Не вдалося прочитати дані щодо часткових зарядів з файла; Jmol ці дані "
"потрібні для обробки даних MEP."

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2984
msgid "No unit cell"
msgstr "Немає комірки одиниць"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2990
#, java-format
msgid "number must be ({0} or {1})"
msgstr "числом має бути ({0} або {1})"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2993
#, java-format
msgid "decimal number out of range ({0} - {1})"
msgstr "десяткове число поза діапазоном ({0}-{1})"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2996
msgid "object name expected after '$'"
msgstr "після «$» слід вказувати назву об’єкта"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3000
#, java-format
msgid ""
"plane expected -- either three points or atom expressions or {0} or {1} or "
"{2}"
msgstr ""
"слід використовувати площину — або три точки, або запис символами атомів, "
"або {0}, або {1}, або {2}"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3003
msgid "property name expected"
msgstr "слід було використовувати назву властивості"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3006
#, java-format
msgid "space group {0} was not found."
msgstr "не знайдено просторову групу {0}."

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3009
msgid "quoted string expected"
msgstr "слід використовувати рядок у лапках"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3012
msgid "quoted string or identifier expected"
msgstr "слід використовувати рядок у лапках або ідентифікатор"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3015
msgid "too many rotation points were specified"
msgstr "було вказано забагато точок обертання"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3018
msgid "too many script levels"
msgstr "занадто багато рівнів скрипту"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3021
msgid "unrecognized atom property"
msgstr "невідома властивість атома"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3024
msgid "unrecognized bond property"
msgstr "невідома властивість зв’язку"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3027
msgid "unrecognized command"
msgstr "невідома команда"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3030
msgid "runtime unrecognized expression"
msgstr "невідомий вираз під час виконання"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3033
msgid "unrecognized object"
msgstr "невідомий об’єкт"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3040
#, java-format
msgid "unrecognized {0} parameter in Jmol state script (set anyway)"
msgstr "невідомий параметр {0} у скрипті стану Jmol (встановлено попри все)"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3043
#, java-format
msgid "unrecognized SHOW parameter --  use {0}"
msgstr "невідомий параметр SHOW — використано {0}"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3049
#, java-format
msgid "write what? {0} or {1} \"filename\""
msgstr "що записувати? {0} або «назву файла» {1}"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:5684
#, java-format
msgid "Note: Enable looping using {0}"
msgstr "Зауваження: циклічність можна увімкнути за допомогою {0}"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:5686
#, java-format
msgid "Animation delay based on: {0}"
msgstr "Затримка анімації на основі: {0}"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:6963
#, java-format
msgid "{0} connections deleted"
msgstr "вилучено {0} з’єднань"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:6975
#, java-format
msgid "{0} new bonds; {1} modified"
msgstr "{0} нові зв’язки; {1} змінено"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:8394
#, java-format
msgid "file {0} created"
msgstr "створено файл {0}"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:9454
#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:9637
#, java-format
msgid "{0} atoms deleted"
msgstr "вилучено {0} атомів"

#: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:10285
#: org/jmol/scriptext/ScriptExt.java:5717
#, java-format
msgid "{0} hydrogen bonds"
msgstr "{0} водневих зв’язки"

#: org/jmol/scriptext/ScriptExt.java:5695
#, java-format
msgid "{0} charges modified"
msgstr "Змінено {0} зарядів"

#: org/jmol/scriptext/ScriptExt.java:5776
#, java-format
msgid "{0} struts mp.added"
msgstr "Додано {0} розпинок"

#: org/jmol/scriptext/ScriptExt.java:6079
msgid "Note: More than one model is involved in this contact!"
msgstr "Зауваження: у цей контакт включено декілька моделей!"

#: org/jmol/shape/Frank.java:81
msgid "Click for menu..."
msgstr "Клацніть, щоб відкрити меню…"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:343
#, java-format
msgid "assign/new atom or bond (requires {0})"
msgstr "призначити/додати атом або зв’язок (потрібно {0})"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:347
msgid "pop up recent context menu (click on Jmol frank)"
msgstr "відкрити нещодавнє контекстне меню (клацання у самому Jmol)"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:349
#, java-format
msgid "delete atom (requires {0})"
msgstr "вилучити атом (потрібно {0})"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:351
#, java-format
msgid "delete bond (requires {0})"
msgstr "вилучити зв’язок (потрібно {0})"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:353
#, java-format
msgid "adjust depth (back plane; requires {0})"
msgstr "скоригувати глибину (задня площина, потрібно {0})"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:354
#, java-format
msgid "move atom (requires {0})"
msgstr "пересунути атом (потрібно {0})"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:357
#, java-format
msgid "move whole DRAW object (requires {0})"
msgstr "пересунути весь об’єкт креслення (потрібно {0})"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:359
#, java-format
msgid "move specific DRAW point (requires {0})"
msgstr "пересунути певну точку креслення (потрібно {0})"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:360
#, java-format
msgid "move label (requires {0})"
msgstr "пересування мітки (потрібно {0})"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:363
#, java-format
msgid "move atom and minimize molecule (requires {0})"
msgstr "пересунути атом і мінімізувати молекулу (потрібно {0})"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:366
#, java-format
msgid "move and minimize molecule (requires {0})"
msgstr "пересунути і мінімізувати молекулу (потрібно {0})"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:369
#, java-format
msgid "move selected atoms (requires {0})"
msgstr "пересунути позначені атоми (потрібно {0})"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:371
#, java-format
msgid "drag atoms in Z direction (requires {0})"
msgstr "перетягування атомів у напрямку Z (потрібно {0})"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:373
msgid "simulate multi-touch using the mouse)"
msgstr "імітувати сенсорне керування за допомогою миші)"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:375
#, java-format
msgid "translate navigation point (requires {0} and {1})"
msgstr "паралельно перенести точку навігації (потрібно {0} і {1})"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:377
msgid "pick an atom"
msgstr "вибрати атом"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:379
#, java-format
msgid "connect atoms (requires {0})"
msgstr "з’єднати атоми (потрібно {0})"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:381
#, java-format
msgid "pick an ISOSURFACE point (requires {0}"
msgstr "вибрати точку ISOSURFACE (потрібно {0}"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:383
#, java-format
msgid "pick a label to toggle it hidden/displayed (requires {0})"
msgstr "вибрати мітку для перемикання стану приховано/показано (потрібно {0})"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:390
#, java-format
msgid ""
"pick an atom to include it in a measurement (after starting a measurement or "
"after {0})"
msgstr ""
"вибрати атом для включення його у виміри (після початку вимірювання або "
"після {0})"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:393
#, java-format
msgid "pick a point or atom to navigate to (requires {0})"
msgstr "вибрати точку або атом для переходу (потрібно {0})"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:396
#, java-format
msgid "pick a DRAW point (for measurements) (requires {0}"
msgstr "вибрати точку DRAW (для вимірювання) (потрібно {0}"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:399
msgid "pop up the full context menu"
msgstr "відкрити повне контекстне меню"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:401
msgid "reset (when clicked off the model)"
msgstr "відновити (після клацання лівою кнопкою миші поза моделлю)"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:402
msgid "rotate"
msgstr "обертання"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:404
#, java-format
msgid "rotate branch around bond (requires {0})"
msgstr "обертати гілку навколо зв’язку (потрібно {0})"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:406
#, java-format
msgid "rotate selected atoms (requires {0})"
msgstr "обертати позначені атоми (потрібно {0})"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:407
msgid "rotate Z"
msgstr "обертання навколо Z"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:412
msgid ""
"rotate Z (horizontal motion of mouse) or zoom (vertical motion of mouse)"
msgstr ""
"обертати навколо Z (горизонтальне пересування вказівника миші) або змінювати "
"масштаб (вертикальне пересування вказівника миші)"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:413
#, java-format
msgid "select an atom (requires {0})"
msgstr "позначити атом (потрібно {0})"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:416
#, java-format
msgid "select and drag atoms (requires {0})"
msgstr "позначення і перетягування атомів (потрібно {0})"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:418
#, java-format
msgid "unselect this group of atoms (requires {0})"
msgstr "зняти позначення з групи атомів (потрібно {0})"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:421
#, java-format
msgid "select NONE (requires {0})"
msgstr "зняти позначення з усіх (потрібно {0})"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:423
#, java-format
msgid "add this group of atoms to the set of selected atoms (requires {0})"
msgstr "додати цю групу атомів до набору позначених атомів (потрібно {0})"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:426
#, java-format
msgid "toggle selection (requires {0})"
msgstr "позначити або зняти позначення (потрібно {0})"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:433
#, java-format
msgid ""
"if all are selected, unselect all, otherwise add this group of atoms to the "
"set of selected atoms (requires {0})"
msgstr ""
"якщо позначено все, зняти позначення, інакше додати цю групу атомів до "
"набору позначених атомів (потрібно {0})"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:436
msgid "pick an atom to initiate or conclude a measurement"
msgstr "вибрати атом для того, щоб розпочати або завершити вимірювання"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:438
#, java-format
msgid "adjust slab (front plane; requires {0})"
msgstr "скоригувати основу (передня площина, потрібно {0})"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:440
#, java-format
msgid "move slab/depth window (both planes; requires {0})"
msgstr "пересунути вікно площини/глибини (обидві площини; потрібно {0})"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:442
msgid "zoom (along right edge of window)"
msgstr "зміна масштабу (вздовж правого краю вікна)"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:448
#, java-format
msgid "click on two points to spin around axis counterclockwise (requires {0})"
msgstr ""
"клацніть лівою кнопкою миші у двох точках, щоб почати обертання навколо вісі "
"проти годинникової стрілки (потрібно {0})"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:451
#, java-format
msgid "click on two points to spin around axis clockwise (requires {0})"
msgstr ""
"клацніть лівою кнопкою миші у двох точках, щоб почати обертання навколо вісі "
"за годинниковою стрілкою (потрібно {0})"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:454
#, java-format
msgid "stop motion (requires {0})"
msgstr "зупинити рух (потрібен {0})"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:459
msgid "spin model (swipe and release button and stop motion simultaneously)"
msgstr ""
"обертати модель навколо вісі (клацання з наступним відпусканням кнопки "
"призведе до зупинки обертання)"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:460
msgid "translate"
msgstr "паралельне пересування"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:461
msgid "zoom"
msgstr "масштаб"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:2077
msgid "pick one more atom in order to spin the model around an axis"
msgstr "вибрати ще один атом для обертання моделі навколо вісі"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:2078
msgid "pick two atoms in order to spin the model around an axis"
msgstr "вибрати два атоми для обертання моделі навколо вісі"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:2082
msgid "pick one more atom in order to display the symmetry relationship"
msgstr "вибрати ще один атом для показу взаємозв’язків симетрії"

#: org/jmol/viewer/ActionManager.java:2084
msgid ""
"pick two atoms in order to display the symmetry relationship between them"
msgstr "вибрати два атоми для показу взаємозв’язків симетрії між ними"

#: org/jmol/viewer/OutputManager.java:649
msgid "canceled"
msgstr "скасовано"

#: org/jmol/viewer/OutputManager.java:650
#, java-format
msgid "{0} saved"
msgstr "{0} збережено"

#: org/jmol/viewer/OutputManager.java:705
#, java-format
msgid "Setting log file to {0}"
msgstr "Встановлення файла журналу {0}"

#: org/jmol/viewer/OutputManager.java:707
msgid "Cannot set log file path."
msgstr "Не вдалося встановити шлях до файла журналу."

#: org/jmol/viewer/SelectionManager.java:97
#: org/jmol/viewer/SelectionManager.java:106
#, java-format
msgid "{0} atoms hidden"
msgstr "приховано атоми {0}"

#: org/jmol/viewer/SelectionManager.java:170
#, java-format
msgid "{0} atoms selected"
msgstr "позначено атоми {0}"

#: org/jmol/viewer/Viewer.java:4879
msgid "Drag to move label"
msgstr "Перетягніть, щоб пересунути мітку"

#: org/jmol/viewer/Viewer.java:8760
msgid "clipboard is not accessible -- use signed applet"
msgstr "доступ до буфера даних заборонено — використовуйте підписаний аплет"

#: org/jmol/viewer/Viewer.java:10179
#, java-format
msgid "{0} hydrogens added"
msgstr "додано атоми водню {0}"

#~ msgid "{0} struts added"
#~ msgstr "додано {0} розпірки"
